❔То як правильно: interesting чи interested?
Обидва варіанти можна вживати, залежно від значення: наприклад цікава книга - interesting book, або я зацікавлена у цій роботі - I’m interested in this job;
Отже:
🔹якщо ви зацікавлені, або вам нудно, чи може ви стомилися , то буде ED: I am interested, bored, tired;
🔹якщо щось або хтось приводить вас у такий стан, то вони будуть з прикметником із закінченням ING:
- This movie was boring (цей фільм був нудний).
- My job is tiring (моя робота виснажлива).
Немає коментарів:
Дописати коментар